(His answer being wrong, Akira takes a knife and napkin provided by the co-host, and…)Īkira: Not at all. Nakadai: Aah, that’s no good That’s wrong. Nakadai: Does Kagemusha gives you the willies, or does Godzilla? Does Kagemusha give you the willies, or does Godzilla? Tick-tock, tick-tock, tick-tock. Templeton: (Pleased and surprised) Really?! All right, well… Kanuka! Kanuka! (Nonsense Japanese) Nakadai: Correct, correct! That’s correct! Nakadai: Nanajuu, hyaku, or hachijuuhachi? Templeton: Can I pass? You know what, I pass! Uh… Nakadai: Rarry-san: 70 (nanajuu), 100 (hyaku), or 88 (hachijuuhachi)? I-I’m sorry… Does anybody here speak English? Do you guys speak English? I… 1: How many keys does a piano have: 70 (nanajuu), 100 (hyaku), or 88 (hachijuuhachi)? Akira-san! Templeton: See, I thought she meant see a game show, not BE on a game show! Big mistake. Nakadai: Wonderful, just wonderful! Okay, let’s begin. Anyhoo, the concierge at the hotel said, “Do you wanna go to a game show?” Well. It’s a lovely country, everyone’s been great. Templeton: (Laughing politely) You see, my wife Mary and I are here on vacation. Nakadai: (Unintelligible, followed by laughter) Nakadai: Rarry-san, yes! A brief introduction, please. Nakadai: And finally, from “Mil-wau-kee, Wis-con-sin” … Rarry Tenperuton-san. Well, let’s move on to Takashi Akira-san. It certainly is hot outside, isn’t it? Kotara-san, Kotara-san… You’re looking as lovely as always. Narrator: And now, from Tokyo, it’s “Quiz Kings”! Here’s your host, Nakadai Toshiro-san! Note: As the actors are not fluent Japanese speakers, sometimes names are a bit off and pronunciation makes it next to impossible to determine the precise meaning. This is a heavily revised version of the one currently posted it addresses omissions/transcription errors, but more importantly translates the Japanese where possible.
0 Comments
Leave a Reply. |